#3151
Ara proužkovanýpřelétl z větve na věteva Dlouhovláska potáhla z kubánského doutníku. Loď u mola se zhoupla,světla odrazila o hladinu.Všechno nasvědčovalo vlahému večeru.
Ara proužkovanýpřelétl z větve na věteva Dlouhovláska potáhla z kubánského doutníku. Loď u mola se zhoupla,světla odrazila o hladinu.Všechno nasvědčovalo vlahému večeru.
Když šla Dlouhovláska sbírat prádlo,řekla mi,že bude dávat kolíčky do košíků podle barev. Dlouho se nevracela.Šel jsem ji hledat,měla kolem sebečtrnáct košíků a běžela pro další.
Tolik nesrozumitelných slov……dloubu pomalu prstem v písku. Rybí ploutev znamená –dlouhé odloučení. Promáčený květ trnky –potkáme se ještě?
Zdálo se, že tehdy,měl jsem promluvit.Však neřekl jsem nic,neboť světlo bylo modré a žluté.A tys mi dala dva prsty na ústa, ukázala tamtím směrem,tama tam se pásly lišky a karmínové oči jim zářily.
Dlouhovláska řekla –já jsem tya ty jsi já.Tak proč ses dotkl měa proč já tebe? Pak jsme šli dála písek a pobřežní trávanám šustili pod nohama. Nakonec,když jsme byli sami,překlopila se přese mnejako miska s mlékema byl jsem v ní.
Potkání se v Zahradě poprvéjsem tě potkalSlunce bylo za mrakemadávnodávnoto bylobyla jsiv Zahraděs kocouremmožná s tygremtráva byla modrátvými šlépějemia nadcházející nocse kroutilapodél kolejí do Z.ale bylo tonejspíš dávnoprotože vodav ptačích pítcíchmluvilazvláštní řečía bylo tovčeranebo dnes
Brumlám si brumlačku,tiše na prsty hvízdám.Možná zvedne se vítr.Možná nadzdvihne sukni.Sukně mé milé.Tiše na prsty hvízdám.Možná mě uslyší.
Obkročmo koně svíráš a moje myšlenky bloudíkdesi pod jeho sedlem. Když dáš pokyn k trysku,zavlaje bílý šál.Mé srdce se rozbuší, div se nezalkne.
Do uší mě udeří zpěv ptáků. Slunce mi zavírá oči. Hledám tě poslepu. Nalézám přikrývku. Je chladná?
Slovo Ylang Ylang zní, jako bych někomu blízkému umýval záda.